Eski Mısırlılar: Kıptiler ve Kıptice
Eski Mısırlılar: Kıptiler ve Kıptice
MISIR dili ve Alfabesinin gelişimi, Kıpti dili/alfabesine kadar geçen dönemler.
Kıptîler veya Koptlar (Yunanca:
αιγυπτος - Arapça:
اقباط), Mısır’ın eski
halkıdır. İskender’in Mısır’ı alması ve İskenderiye şehrini kurması ile beraber
Helenistik bir kültür ile etkileşime geçmişlerdir. Kopt dili veya Kıpticenin (Mısırca'nın son gelişim
evresidir. Dil Kıptî Ortodoks Kilisesi'nin ayin dili olup Kıptî alfabesi ile
yazılmaktadır) yazımında Yunan harfleri kullanılır.
Roma devrinde ağır vergiler altında ezilen Kıpti
halkı, MS 46'da Mark'ın Mısır'a gelmesi ile Hristiyanlığa geçerler. Bu sefer de
Romalılar din baskısı yapmaya başlar, ta ki Bizans dönemine kadar. Konstantinos
Hristiyanlığı serbest bırakınca biraz rahatlarlar. 416'da yapılan 4. Ekümenik
Konsülünde Hristiyan temel meseleleri hakkında anlaşmazlık çıkar ve Hristiyan
cemaatinden dışlanırlar. Kendi inanışlarına göre İsa'nın ilahi ve insani
yanları birdir, hiç ayrılmamıştır.
Katolikler, Kıptilerin sapkınlığa
düştüğünü söylerler ve devlet dinini Hristiyanlık olarak benimseyen Bizans'tan
baskı görürler. O kadar baskı görürler ki Araplar saldırdığı zaman
Bizanslılar'a yardım etmezler. Araplar geldiği zaman bir 3 yüzyıl rahat ve
huzura kavuşurlar. Haçlı Seferleri başladığı zaman Araplardan zulüm görmeye,
Haçlılardan da sapkın oldukları ileri sürülerek kıyım görmeye başlarlar. Osmanlı zamanında kendi hallerine
bırakılıp İslam hukukuna göre gayrimüslim vergileri olan cizye (vergi) ve haraçtan mes'ul tutuldular. Kavalalı Mehmet Ali Paşa zamanında devlette yüksek kademelere
kadar çıkarlar. İngiliz egemenliği altında başkaldırıya destek olurlar.
Şu anda, Mısır'da 15 milyon civârında
Kıptî vardır.
Orta Çağ
Arap yazarları, geçmiş ve şimdiki zaman arasındaki devamlılık ve ilişki
anlayışlarını yansıtarak, eski ve mevcut yerli Mısırlılar için kıpt
veya gypt
(Kopt)
kelimesini kullanmışlardır. Gipti veya giphti
kelimesi, Mısır'ın Müslümanlar tarafından ilhakından çok
önce Talmud'da Mısırlılar için kullanılıyordu.
(Krause 1980: 731; Fontinoy: 1989:
91; kelimenin diğer varyasyonları için bkz. Aufrere ve Basson 2000:
8). Araplar, Memlük dönemine kadar (1249-1517),
bu kelimeyi dini inanç gözetmeksizin tüm Mısırlılar için
kullanmaya devam etmişlerdir (Diab 1998: 14). Birçok
Müslümanın da Kıpti olarak geçtiği biyografilerde bu durum gözlemlenebilir,
gerçi bazı Müslümanların bu şekilde tanınmasının nedeni yerli Hıristiyanların
torunları olmalarından kaynaklanıyordu (Petry 1991: 618). O
zamandan beri kelime asıl olarak Mısırlı Hıristiyanlar için kullanılmaktadır.
Bazı Arap
soybilimcileri (örn. El-Mes'udi Muruc 1: 357), Kift/Kıpt'ın,
Nuh'un torunu Mısr'ın en büyük
oğlunun ismi olduğunu iddia etmişlerdir ki, rivayete göre Mısır ismi de buradan
geliyordu. Mısr, ülkenin topraklarını Sais, Esribis, Eşmuneyn ve Kıft
kentlerine isimlerini veren dört oğlu Şa, Esrib, Eşmun ve Kıftim arasında
bölüştürmüştür. Kral Mısr, Kıftim'i hepsinin başına getirmiş ve zamanla o ve
torunları kardeşlerinin topraklarını da yönetmeye başlamıştır, böylece tüm
yerlilere de Kıfti/Kıpti denmiştir. Görünüşe bakılırsa Arap yazarlar, şu anda Aegiptus
(Egypt) kelimesinin kökeni olarak gösterilen Memphis'teki Ptah tapınağının adı olan hwt-k3-pth hakkında hiçbir şey bilmiyorlardı
(daha yakın tarihli bir çalışma için bkz. Aufrere ve Basson 2000).
Ancak bu kelimenin kökeninin, Mısır dilinde Nil ve toprak
için kullanılan Jgabt
kelimesi olması daha muhtemeldir (Naville 1917:
230; Saleh 1962: 11). ·
Yerli
Mısırlılar, yeni yöneticiler gelse de yaşamlarını değiştirmemişlerdir. İslam'ın
gelişinden 400 yıl sonra X.
yüzyılda Mısır'ı ziyaret eden ElMakdisi (Ahsen:
193) gibi Arap gezginler, Kıpti
geleneklerinin egemen olduğunu ve hala Kıpti
dilinde konuşulduğunu not etmişlerdir (El-Makdisi Ahsen:
203). Kıptiler bazı Müslüman yöneticilerin ellerinde birtakım
zorluklarla karşılaşmış olabilirler. Fakat bu yöneticilere isyan edenlerin
isimlerine bakacak olursak aynı şey Müslüman yurttaşlar için de geçerlidir Finneran
(2002: 66).
Koptların
varlıklarını devam ettirmesi konusundaki asıl tehdidin Hıristiyan
yoldaşlarından, onların rakibi olup İznik konsilinin kararlarına uyan Melkitlerden ve hizipleşmiş diğer
Hıristiyanlardan geldiğine dikkat çekmiştir (krş. Winkler 1997: 91 vd).
Müslümanlar Mısır'a ulaştığında, Kıpti Patrik Benjamin, Bizanslı yöneticilerin
kendi ortodoksluk anlayışlarını Kıptilere dayatmaya çalışmalarından ötürü
gizleniyordu (Butler 1978: 3, 176). Benjamin, Müslüman lider 'Amr İbn El- 'As
tarafından bir kez daha, zayıflamış ve neredeyse cansız düşmüş olan Kıpti Kilisesi'nin başına atanmıştı
(Butler 1978: 439 vd). Mısırlı Kıptilerin sayısındaki azalma neredeyse daima
Müslüman yöneticilerin eziyetinin ya da ağır cizyelerin (vergilerin) bir sonucu olarak yorumlanır. Bu iddia, gerçek
nedenlerle İslam'ı seçenleri, hatta İslam'dan uzun süre öncesinden beri
Hıristiyanlığı uğraştıran kiliseler arası uyuşmazlıklardan ve teolojik
zorluklardan kaçmak için Müslüman olanları küçük düşürmektedir (Rufailah 1898:
28)
Kıptiler ve
Müslümanlar arasındaki ilişkiler üzerine çalışmalar, sıkıntılı dönemlere
odaklanır, oysa bizzat Kıptilere göre bu ilişki genel görünümü itibariyle
samimiydi (Legrain 1945: 78; Kilade 1993; Ghali 1993). Birçok dini inancın yan
yana yeşermesine izin veren tolerans da bunu göstermektedir. Bu mezheplerin
varlığı, İbrani, Gnostik, Maniheist, Hermetik ve diğer geleneklere ait geniş
dini literatür tarafından kanıtlanmaktadır. Bu uyumu en iyi gösteren şey,
Kıptilerin ve Müslümanların sanatında Eski Mısır motiflerinin şekillendirici
etkisidir (örneğin, genellikle Arabesk
olarak bilinen üslup). Hıristiyanların ve Müslümanların binalarının
dekorasyonunda Kıpti sanatçıların istihdam edilmesi veya kiliselerin
dekorasyonu için hem İslam öncesi hem de İslami dönemin sanatından geniş ölçüde
faydalanılması da aynı anlama gelir (Hunt 1985, 1998; Bolman 2002 özellikle 7.
ve 8. bölümler).
Mısırca'dan Kıpticeye dilin/Alfabenin
dönemleri
Eski Mısır dili: MÖ 2700 - MÖ 2200
Orta Mısır dili: MÖ 2200 - MÖ 1500
Yeni Mısır dili: MÖ 1500 - MÖ 700
Demotik: MÖ 700 - 400
Kıptîce: MS 400 - 1700
Yazı: Genellikle Mısırca'nın yazısı
hiyeroglif'ti.
Hiyeratik:
Hiyerogliflerin el yazısı hali olarak düşünülmelidir. Katipler ve rahipler
tarafından kayıt tutmak için MS 300'e kadar kullanılmıştır.
Demotik:
Çizimlerin daha basit olduğu demotik (Yunanca demos (=halk) kelimesinden gelir) anıtsal çizim çok zor olduğundan
günlük yazışmalarda halk tarafından kullanılmıştır.
Kıptî: Hristiyan Mısırlıların yunan alfebesine
yaptıkları 6 harflik ilaveyle oluşan
yazı. Kıpti kilisesi tarafından halen kullanılır. Kıptîce Kıptî Alfabesi'yle
yazılır.
Eski Mısır dili ya da Eski
Mısırca, Mısır dilinin bir gelişim evresini yansıtan, Eski Krallık (MÖ
2707-2216) dönemi yazıtları ve tabut metinleri yahut geç döneme ait metinlerde
karşılaşılan bir antik dildir. Eski Mısır dili, antik Mısır dilinin günümüze
ulaşan en eski gelişim evresini ve en eski Afro-Asyatik dili oluşturmaktadır.
Bu dilde elimize ulaşan metinler, o dönemde Mısır'da konuşulan dilden ziyade, o
dönemin yazılı kültürünü yansıtmaktadır ve muhtemelen konuşulan dil ile
arasında ciddi farklar bulunmaktadır. Eski Mısır dili, Mısırca'nın ilk evrimsel
devresini oluşturmakla birlikte, zamanla yerini Orta Mısırca'ya bırakmıştır.
Orta Mısır dili ya da Orta
Mısırca, milattan önce 21. ve 18. yüzyıllar arası hüküm süren Orta Krallık
döneminde ve sonrasında yaklaşık milattan önce 16. yüzyıla kadar antik Mısır'da
kullanılan dildir. 17. Hanedan ile birlikte yerini özellikle günlük dilde Yeni
Mısır dili'ne bırakmıştır. Orta Mısır dili, Mısırca'nın bir gelişim evresi
olmakla birlikte, Eski Mısır dili'nden türemiş olsa da bir takım farklılıklar
göstermektedir.
Orta Mısır
dili en azından milattan sonra 4. yüzyıla kadar edebiyat ve yazıt dili olarak
kullanılmıştır. Mısır dili üzerine yapılan çoğu araştırma da Orta Mısır diline
konsantre olmuştur. Orta Mısır diline ait mezarlarda ya da anıtlarda bulunan
yazıtlar Mısır hiyeroglifleri kullanılarak yazılmışlardır. Papirüs üzerine
yazılan Orta Mısırca ise hiyeroglif yerine, hiyerogliflerin daha italik ve basitleştirilmiş
bir hali olan hieratik yazı türü kullanılarak yazılmıştır.
Yeni Mısır dili ya da Yeni
Mısırca, Mısırca'nın Yeni Krallık döneminde egemen olan gelişim evrelerinden
biridir. Tipik yeni Mısırca özellikleri taşıyan formlar 17. Hanedana ait metinlerde
rastlanmaktadır. Tamamıyla Yeni Mısırca kullanılarak yazılmış metinler Amarna
dönemine gelmeden önceye tarihlenmektedir. Milattan önce 7. yüzyılda artık
kullanılmayan bir dil haline gelen Yeni Mısırca, yerini yine Mısırca'nın bir
başka formu olan Demotik'e bıraktı.
Demotik, Mısırca'nın gelişim evrelerinden
birini yansıtan, milattan önce 7. yüzyılda Mısır'da konuşulan bir dildir.
Demotik, Yeni Krallık döneminde kullanılan Yeni Mısırca'dan kelime dağarcığı ve
gramer açısından oldukça farklıdır. Demotik ayrıca Aşağı Mısır'ın bir lehçesi
olarak da kabul edilmektedir. Demotik'in yazımında demotik yazısı kullanılmış
olsa da başka yazı türlerinde günümüze ulaşan demotik metinler de
bulunmaktadır.
Kıptîce, eski Mısırca'nın son gelişim
evresidir. Kıptî dili Ortodoks Kilisesi'nin ayin dili olup Kıptî alfabesi ile
yazılmaktadır.
Kıptî alfabesi
Koptik veya
Kıptice, Antik Mısır'da konuşulan ve bugünkü Kıptilerin konuştuğu dile verilen
ad. Hami dillerinden olup, alfabesinde 32
harf vardır. Bunların 24 tanesini Yunan alfabesinden almıştır, Diğeri
demotik yazından gelir. Alfabe, ünlü Rosetta
Taşı vasıtasıyla çözülmüştür.
Kıptî
alfabesi, Hristiyanlığı benimseyen Mısırlıların (Kıptîler) yeni din
kitaplarının yazısı olarak, yerel yazının yerine geçen Yunan onsiyal yazı
türüdür (Carl Faulman).
Kaynaklar: Okasha El Daly, wikipedia
Post a Comment